一、基本信息
专业 |
055100 |
专业名称 |
翻译 |
学制 |
2年 |
学位类型 |
专业学位 |
学院名称 |
126 应用技术学院 |
招生人数 |
10 |
联系人 |
肖老师 |
联系电话 |
0755-23256162 |
电子信箱 |
xiaoyuandong@sztu.edu.cn |
初试科目 |
[101]思想政治理论;[211]翻译硕士(英语);[357]翻译基础(英语);[448]汉语写作与百科知识; |
复试科目 |
[F126]专业综合知识考核(应用技术学院); |
注:具体考试科目参考书目信息详见深圳大学研究生招生专业目录:https://yz.szu.edu.cn/info/1006/13396.htm
二、专业方向及指导教师
专业方向代码 |
专业方向 |
指导教师 |
01 |
英语笔译 |
钟玲,邱蓓,司静慧,姜奕村,周灵,刘海平,秦贵兵 |
02 |
英语口译 |
梁洁,曾思予,董燕 |
三、专业介绍
培养目标:
本专业致力于培养具备开放的国际视野、优秀的职业道德、扎实的专业知识,具有家国情怀和社会责任感,能为深圳、粤港澳大湾区乃至全国对外经济贸易发展、中外文化交流、国际政治合作提供高质量语言服务的高层次、复合型、专业化英语口笔译人才。
培养方向:
01英语笔译
02英语口译
师资队伍:
实行“校内导师+行业导师”的导师组负责制,即校内导师与有丰富行业工作经验的资深译员共同指导学生。校内导师以具有硕士研究生招生资格、翻译学研究方向的教师为主,同时结合学院师资的研究背景,形成优势互补的导师团队。行业导师主要由活跃在一线的资深口笔译译员、翻译公司高级管理人员组成,定期驻校上课或开设线上线下行业认知讲座,为学生提供口笔译实战指导和最新行业资讯。
课程设置:
英语笔译:专题笔译、笔译工作坊、计算机辅助翻译、基础交替传译、中国语言文化概要、联络口译、视译、专题交替传译、跨文化交际、文学翻译、法律翻译、译后编辑等
英语口译:基础交替传译、笔译工作坊、同声传译、计算机辅助翻译、中国语言文化概要、联络口译、视译、专题交替传译、跨文化交际、文学翻译、法律翻译、译后编辑等
教学资源:
学院建设有专业的同传实验室、口笔译实训平台、商务沟通实训平台、跨境电商实训平台以及创意写作实训平台,能够为学生提供沉浸式训练场景,提升学生口笔译和跨文化交际实战能力。实训平台配置计算机辅助翻译(CAT)、翻译项目管理等课程适用的主流软件,使学生熟悉现代化翻译流程、掌握翻译技术、具备项目管理的相关能力,更好地与企业需求实现无缝对接。建有翻译实训中心,在校园内和深圳市开展与专业相关的课余翻译实践活动。同时,充分利用校外实习实践基地,如网易有道、科大讯飞、传神语联和译国译民等著名企业和语言服务公司等,为学生搭建优质的实习实训平台。
奖励体系:
按照深圳大学及深圳技术大学奖学金政策执行。
培养特色:
立足我国高端产业发展需求,基于对大湾区翻译组织和协会,以及国内翻译用人单位和翻译从业人员的充分调研,课程精准定位市场实际需求,聚焦“翻译+商务”和“翻译+技术”两大核心领域,致力于培养具有国际视野、家国情怀和人文视野,同时具有创新实干精神的复合型、应用型、服务于国家及区域发展战略的高端语言服务专业人才。
就业情况:
毕业生除出国深造或攻读博士学位研究生外,主要从事涉外/出海企事业单位和机构以及教育、科技等行业的管理、翻译、文员和教师等工作。
咨询方式:
肖老师
联系电话:0755-23256162
电子邮件:xiaoyuandong@sztu.edu.cn
四、报考要求
以同等学力身份报考我校的考生,须有国家考试机构或高校教务部门出具的所报考专业 8门以上本科主干课程成绩证明,并具备一定的科研能力,报考前须经报考院系审核通过,除复试外还须加试两门本科专业基础课,部分专业还将加试实验等科目。